剧情:
很符合美国在[展开]
很符合美国在那个时间段所宣扬的国际形象和人文精神。虽然角色符号化,故事扁平化,但布鲁斯威利斯的个人魅力(lì )还是给影片增色不少。
很欢乐的一群条子,治安好到已经不(bú )需要警察局了,再想想天朝,讽刺啊。挺羡(xiàn )慕北欧这些国家(jiā )的,一直认为那才是世界上最发达的地方。
回家的长途车上(shàng )看的。坐在后排,听不见声音,看不清字幕(mù )。但故事情节只看画面就能懂了。很怀旧的片子。想起了八(bā )九十年代的动作片。
诙谐幽默,虽然看得出是小制作,但导(dǎo )演别出心裁地用了黑白摄影和现代setting,这种莫名其妙的违和感(gǎn )反而让人看得饶有兴致。
精心調配的邪惡甜(tián )點。史蒂芬金「What if」式的故事概念,Robert John Burke 的表演也精采,看得很舒(shū )服。
好久没有碰到自己不太能看懂的电影了,画面真的很绝(jué ),故事真的让我难受,特别是让我把故事跟电影现实联系在(zài )一起,充满了各种疑问。
好色的潘神,可口可乐瓶诞生的生(shēng )命进化(最后那只大猩猩【人】表情可怕),亚当夏娃的现(xiàn )代版,一只无家可归的猫的幻想……太棒了(le )! [收起]