剧情:
胖嘟嘟的一美[展开]
胖嘟嘟的一美。口音比通缉令时代更美式了。每个(gè )时代都(dōu )有这些(xiē )坚信公正、坚信法律体系神圣性的人存在,才使得这帮founding fathers建立的体制如今依旧闪耀。所以从这个角度来说,结果正义是否伸张,其实(shí )已经不(bú )重要了(le )。
其实,我以为催大叔打架那场戏,他会把人往死里揍。故事是平淡而又温暖的,一个人强撑太久,旁人一句不经意的鼓励(lì ),或许(xǔ )让你重(chóng )拾信心。自己的伤心事,不愿意说,可能是怕被嘲笑,或是可能会影响别人。梦短梦长俱是梦,有总比没有好。
其实付兰兰(lán )演的挺(tǐng )好的,至(zhì )少骗过(guò )了我,希尔也中规中矩;我感觉不是演员跳戏的问题,而是剪辑和导演没能在整体上把握悬疑感,片子才显得无聊,检察官和金发女的(de )登场简(jiǎn )直莫名(míng )其妙,然后你会发现把女配的角色去掉也没有任何问题...
开头两段和主线无关的戏,反而挺好看,也让角色显得很酷,身怀绝技(jì ),路见(jiàn )不平,仗义出手,而且帮的都是陌生人,一进入主线,反而变得拖沓平庸,帮老朋友复仇就真的很无趣啊,拯救黑人少年就太说教,好在(zài )丹泽尔(ěr )的个人(rén )魅力还是很耐看。
前作就被诟病反派boss弱,结果这回基本可以理解为无反派boss,最终对垒却最废。不过Taken这个系列似乎走得就是这(zhè )个路子(zǐ ),无绝(jué )对高潮,若干小紧张点密集分布,讲求“timing”。尼森叔那听声辨位的本领,必须给跪。
开头是波兰语,之后转为英语显得比较自然。女主角(jiǎo )真是好(hǎo )老好丑!除了Bronski直接扮演希特勒,其他的情节基本上一样。台词不错:furious fuher,world peace VS piece of Poland。 [收起]