剧情:
片名翻译的很[展开]
片名翻译的很直接啊.没做过背景(jǐng )调查,不知道Christie在(zài )写这个故事的时候想到了谁.不过看的时候,我还是不自觉的想到了玛丽莲(lián )梦露. 性感与天(tiān )真并存. 看起来没心没肺,但却脆弱无比.
楼梯取景、场景调(diào )度、景深镜头、镜子运用…最(zuì )初让我真正去(qù )关注威廉惠勒和他杰出的导演功底的演员是贝蒂戴维斯,而非赫本。贝蒂冷酷狠辣掌(zhǎng )控一切的女性形象太惊艳,最后黑夜中掩上窗帘的一镜寒入骨髓
那辆车不停的开呀开(kāi )呀,你不知道(dào )它会开去哪,却以为它可以1直的开下去,像有些故事的(de )结尾1样开到夕阳漫天,日落黄(huáng )昏,好似这般(bān )他们就会永不分离。可这却是1场分手的旅程,想生还就要先葬送自己
没有顺世精雕的(de )装饰,倒似旧时家中的浓油赤酱。陋室间的社会关怀,街巷里的秽骂笑语,简直就是(shì )消失在往日老(lǎo )巷里的老生常谈的情节剧。其实世界并没有看上去变得那么多,旧时的情怀照旧能在(zài )心头复发。
开(kāi )场不错,但是插过去有点俗套。男主和女主都不成熟,要说谁做的更过火,应该是女(nǚ )主,越是试图占有对方就越是离对方越远。ps:座位两旁(páng )的助攻真是够了,要不是他们(men )撑场面我都看(kàn )不下去,笑死我了。
娄烨在1994拍的类型片 惊悚效果不比当下国产恐怖片差 布光出彩 很有(yǒu )表现主义的风(fēng )格 摄影也有一定的水准 就是表演和编剧比较糙 对比度调得特别高 不知道是出于风格化(huà ) 还是转制的问题
其实片子本身并没有让我觉得多热血,让我觉得热血的只有贝尔+制服(fú ),再加之Robert Sean Leonard和Barbara都(dōu )属于那种让我怎么看都看不顺眼的主,哎...感觉好复杂... [收起]