剧情:
开头是波兰语[展开]
开头是波兰语,之后转为英语显得比较自然。女主角真是好老好丑!除了Bronski直接扮演希特勒,其他的情节基本上一样。台词不错:furious fuher,world peace VS piece of Poland。
能量很(hěn )强劲,但过于单调,三个(gè )男人乃至所有人物,呈现(xiàn )出一种面相。一层一层往(wǎng )上推,推到高处,推到疲(pí )惫至极,蓦地落点倒是很(hěn )妙,也有力度。所谓“真实电影”,描摹的真实偏单一的话,就有违真实,或者说,仅是特殊的真实。◎SIFF
前半段哭得不行,後半段基的不行(′°????????ω°????????`)太一(yī )阿和已經被美美定義為官(guān )配了哈哈哈哈哈55555我爆哭(′°????????ω°????????`)他倆的數碼寶貝(bèi )能合體是什麼時候的事??
看(kàn )到人在绝望的时候对机器(qì )还保留一种本能的欲望时真是心惊肉跳的,也许克利奥设计出来的那个小怪物就是一种后代延续的意思,感觉导演想说的很多但是拍的细节没有,内容还待(dài )商榷,有种表面上看着很(hěn )大气实际上内心还是比较(jiào )狭隘的感觉。
没有什么情(qíng )况是别无选择的,问题是(shì )物物相易总会有个代价,问题是你是否真的想要......只(zhī )有放弃你,才能够爱你......如果她在船驶过灯塔之前回头,我一定上前去找她——另见于《漫长的婚约》:如果....那么.....
皮亚拉关于童年关(guān )于青春期的描绘总是在平(píng )静中暗流涌动,他镜头下(xià )的人性不能简单地用善恶(è )来评价,更多的是追求写(xiě )实的矛盾体。受新浪潮的(de )影响自不必说,在家庭关(guān )系的塑造上甚至能找出一些跟杨德昌类似的元素,quiet power。
两土鳖的表演看得偶真是揪心啊!可以拾大师之牙慧,千万别当大师的影子,试试用我们独有的寻找美(měi )的眼睛,或者动用那些真(zhēn )正由上苍赋予你的禀性,创造属于自己的艺术吧;一星苛刻了,但偶真不希(xī )望文艺在这方水土以这种(zhǒng )方式复兴··· [收起]