剧情:
片名翻译的很[展开]
片名翻译的很直接啊.没做过背景调查(chá ),不知道Christie在写这个故事的时候想到了谁.不过看的时候,我还是不自觉的想到了玛丽莲梦露. 性感与天真并存. 看起来没心没肺,但却脆弱无比.
迷人的男(nán )女主角,细致入微(wēi )的情感刻(kè )画,很想(xiǎng )看两个不(bú )同的版本比较一下。男人与女人果然不生活在一个星球,但共同的是那种孤独。后半部略矫情得(dé )扣掉一星。当然了 为了一美我愿意给出心中所有的星星。
类似于大白鲨样的 怪物残杀类的电影 只是在电影01:01:20时 我不淡定了 我只想对那哥们(men )说 这怪物(wù )是你亲戚(qī )啊 离那么(me )近 你这枪(qiāng )打的 放水(shuǐ )程度也太大了 不淡定 强烈的不淡定!!!
美国佬一边侵略别人,一边假惺惺拍些反战片洗白自己。然后豆瓣上少不了跪族跪舔膜拜,拍得太好了,你看这就是美国人民美好品质,直到反思!反思你吗必啊!干你老娘之后跟你说对不起你(nǐ )还夸奖我(wǒ )吗?
男主(zhǔ )的唱功是(shì )最大的败(bài )笔,实在(zài )没有说服力,可能这就是杰尼斯的平均水平吧。一个流落街头怀才不遇的天才歌手,难道不该是一张嘴就让你欲罢不能,非他不睡吗?他一张嘴就是ktv一瓶黑方下去的状态。
女主角只能说可爱,男主角真的狠帅气,很想要一次坐摩托车晚(wǎn )上去疯一(yī )次,真的(de )很棒!但(dàn )整个电影(yǐng )下来很一(yī )般,普普通通,没什么看点,特别是女主角一开始喜欢的那个男的,很丑,而且之间的对话很奇怪!
念叨西班牙惊悚牛片还是前几年的事,这样的一种纯好莱坞式类型悬疑片反而有点差强人意,好莱坞已经懒得花钱翻拍这样的剧本了,这样一个(gè )流于表面(miàn ),单纯刺(cì )激的片子(zǐ )倒是适合给我们大天朝导演临摹画样。
看完了。故事不复杂,却很让人感动。巴克叔叔是个好人,另外他叫巴克罗素。。但是美中不足的一点是他对女老师那里嘲笑人家相貌是不是有点不妥?不过这也是像小孩子的个性体现啦。为包子(zǐ )再加半颗(kē )星。
尼罗(luó )河惨案式(shì )的侦探悬(xuán )疑片儿,即便是70年代拍摄的作品在今天看来逻辑上依然无懈可击。另外the last of sheilA名字起的太棒了!双关语简直是人类语言智慧的最佳表现形式!!!
看得出主创挺有做好一部文艺片的追求,总体把握并不算差,可以打到三颗半,用接二连三的外来者串起(qǐ )一个封闭(bì )空间的一(yī )天,只是(shì )现实主义(yì )的家庭题(tí )材已有太多佳作问世,想异军突起还是难,欠点神来之笔。 [收起]