剧情:
片名的中文翻[展开]
片名的中文翻译有(yǒu )误,The Kid所指并非Billy而是本片真正的主角小男孩。导演(yǎn )人缘不错能拉这么多大牌来串戏(xì )
脑洞是真大,银行抢劫遇上了(le )上次抢劫案中人质的亡魂。银行最好的保安看来(lái )就是,鬼?腐(fǔ )兰兰是个鬼的设定也没觉得意外。
鸟的哪部分不(bú )会飞?它的影子。分明可以把那个老人拉上去的。为什么要放(fàng )手呢?最后订在十字架上时那只蜂鸟事什么意思(sī )?
看片名以为有多宏大的骗局,结果就是一个玩笑。最后结尾(wěi )完全没看懂,给的是本书?可能就是几个人没事(shì )互损还有点看(kàn )头。
可能看的是113分钟版的缘故,整体观感并没有(yǒu )太好,很多地方觉得不连贯,有时间再找来162分版看一遍吧。三(sān )星半。
看完最大的疑惑是:我无法解读男主,为(wéi )什么?他说,我没有放弃家庭,我放弃的是自己。这算是自我(wǒ )放逐,又自我回归吗?
气煞我了,360视频,竟然把(bǎ )他的名字翻译(yì )成惊爆内幕,过分。。。。。。看完之后觉得一(yī )点也不好看。剧情也是。。。。
男主好帅啊,居然是98年的。葵(kuí )哥演戏总有种端着的感觉,说不清楚,就觉得看(kàn )到的表情下藏着另一个人一样,看着怪怪的 [收起]