剧情:
Don't fix[展开]
Don't fix your life so that you're left alone right as you come to the middle of it.
被瑞士风景吸(xī )引的,VD的车牌,洛桑,EFPL好现代,雪景,山景,瑞士小木屋...对话不多,没有字幕也能(néng )猜个八九不离十。但是节奏好慢好诡异好不好掌握,拖拉了好几次(cì )才看完了。
第一眼的感觉是译名和海报都倍儿塔儿 在澳洲西北部拓(tuò )荒的年代 伴随着(zhe )重金属的摇滚 来到这里的每个陌生人都有自己过去(qù )的故事 并开拓着(zhe )新的故事 ps 不会过马路的袋鼠真够要命的
电影本身只(zhī )能说尚可,但其(qí )对“政治”这两个字的理解比较到位,不仅仅是性别这么简单,而(ér )是政治,中段险些我就要对女权主义者心生怨气了,好在结尾找补(bǔ )了回来。穆里根表演也是拼。。。
抽取灵魂的特效也是绝了,连图(tú )都不扣直接叠素(sù )材片段,不过那个许愿律师自己干自己真的需要把(bǎ )前腿方向折过来(lái )嘛?那不得怼腰上了?_?,想起以前还看过那种片可不用折腿2333333
本来平淡(dàn )的疯日子来了一正常人,陪着我,要给我化妆,让我看到母女的甜(tián )蜜相处,嫉妒羡慕,可是我陪你找证据你却要自杀要抛弃我,希望(wàng )你过得好而且不(bú )让我孤单,可是我努力了,没有成功 [收起]